mars

pauker.at

Italienisch Deutsch
letzte Änderung 19.01.2009
Seite empfehlen

detto e ridetto

Se a tavola ci si mette a fare la scarpetta è ben diverso dal fare il piedino! Sapete dov'è la differenza?
Tausendfach gesagt Wenn man am Tisch die scarpetta (wörtl. den kleinen Schuh) macht, ist es etwas ganz anderes, als den piedino (wörtl. Füßchen) zu machen. Wissen Sie, worin der Unterschied liegt?
Lösung: fare la scarpetta bedeutet: zum Abschluss des Essens den Teller mit Brot säubern fare il piedino bedeutet: einen Verführungsversuch mit dem Fuß unter dem Tisch wagen, "füßeln"
Auf Urheberrechtsvorwurf antworten